Si usano le parole prendere il toro per le corna per indicare l’intenzione di affrontare un problema di petto, senza tergiversare o cercare di aggirarlo, ma puntando a risolverlo nel minor tempo possibile. L’immagine di una persona che afferra un toro per le corna nel tentativo di domarlo ne è appunto un esempio. Ovviamente non è mai una buona tattica quella di prendere il toro per le corna in una situazione reale: il toro potrebbe non prenderla affatto bene!
A proposito di corna: avete mai sentito dire fare le corna a qualcuno?
ALTRI PERCHE' SI DICE SIMILI A QUESTO
Perché si dice “menare per il naso” Menare per il naso una persona significa prenderla in giro o farle fare quello che si vuole. Deriva dall'uso... |
Perché si dice “fare le corna”? L'espressione fare le corna indica un tradimento in amore. L'origine di questa espressione sembra... |
Perché si dice “tagliare la testa al toro” L'espressione tagliare la testa al toro viene usata per indicare la volontà di risolvere una situazione... |
Perché si dice “ménage a tròis” Ménage a tròis è una espressione francese che letteralmente significa terzetto, ed è usata per descrivere... |